上星期天, 久違的小麥草來了台北, 邀約以往的新知舊羽, 在木柵的小店晚餐. 雖然共事時間不太長, 但是人在外面, 朋友就好比家中的倚靠, 有需要就借用一下, 偶爾聚頭, 連絡感情還是必要的.
短短七八年的時間, 小麥草外駐到亞洲幾個不同的地區, 由小小的營業代表, 晉升到今天的董事, 薪水是秘密不容外人知道, 但是總有個行情價碼可以估計, 最重要的是年輕有為就從頭銜表現出來. 可是小麥草還是沒有把名片發來, 大概沒有問所以也沒有給.
拍了一張照片留念, 可能又要到下一個七八年, 才有機會聚頭. 大概是還沒準備推心置腹, 簡單的吃了晚餐, 各自又回到自己的路途上, 繼續幹"欠幹"的活.....意思就是繼續做還沒完成的事情. 雖然這個解釋不會讓很多女性的國語同胞認可....不過, 還是沒有錯誤喔....如果出生視為一個起點, 而死亡是那個生命旅途的終點, 那麼, 生物的生存期間, 一直都在追尋還沒完成的事, 唯一要注意的就是欠幹.
註:
幹 - 國文中有工作, 幹活的意思. 但是單獨用在國語口語中, "幹" 的意思等於廣東話的髒話 (粗口, 那個廣東字不會寫. 台灣也用類似的字 - 屌, 不過屌的另外一個意思是稱讚某物某事很厲害很了不起), 或者英文的 FUCK (好似在香港見過有個 FCUK 的(法國??)牌子, 好鬼貴), 所以
通常對某某不悅的話, 你可以這樣問 :" 欠X嗎? 你!"
X = 用符號代表未知數 - 代數﹝Algebra﹞是數學. 在此 X 可以是 死, 罵, 扁(台灣獨有), 揍(意同扁), 打(意同揍), 錢...........哇...太多了.......但是, 總體來說, 欠幹, 大家都欠幹
..........那, 繼續去做還沒完成的事情吧.........
文章標籤
全站熱搜
